En raison de la décision du Conseil fédéral, notre entreprise restera fermée jusqu'à la fin du mois d'avril. Toutefois, vous pouvez toujours nous joindre par téléphone (021 345 00 66) ou par e-mail : materiel@ucba.ch et nous serons heureux de prendre vos commandes.
Raccourcis clavier Accès à la page d?accueil Accès direct au début de la page Accès direct au contenu Accès direct au menu principal Accès direct au menu principal en taille 3 Accès direct au menu secondaire Plan du site Recherche
D F

Langue
Deutsch    Français  

Victor Stratus 4 M/ Daisy français

 



Le nouveau appareil de lecture Daisy de la série Victor dispose de touches grand format et de contraste élevé, d'un haut-parleur et d'une prise casque, ainsi que de commandes vocales, ce qui en fait tout simplement le lecteur de livres audio le plus convivial de tous. Le contraste est bon grâce à ses touches principales oranges sur un fond gris foncé.
Le Victor Stratus 4M avec son pavé à quatre flèches pour naviguer facilement dans les romans, les magazines et les journaux.Pour ceux qui préfèrent une utilisation limitée, l'emploi du cache-touches leur permettra de simuler un lecteur de cassettes traditionnel.
Navigation
  • Parcourez les livres DAISY de format texte ou audio par chapitre, section, sous-section ou phrase.
  • Naviguez dans les livres et la musique de format MP3 en vous déplaçant dans les dossiers, dans les fichiers ou en faisant des sauts dans le temps précis.
  • Déplacez-vous dans les fichiers texte par phrase, par paragraphe, par mot. Vous pouvez également faire épeler les mots.
En plus de la lecture CD, les modèle M de Stratus rend possible l'utilisation d'autres sources multimédias (clés USB et cartes SD). Grâce à l'option de synthèse vocale intégrée au Stratus M, vous pouvez même faire lire des documents texte enregistrés sur des supports externes.
Vous pouvez emporter et utiliser votre Victor Reader Stratus partout grâce à sa pile rechargeable et à sa poignée de transport intégrée.
Fiche technique
  • Lecture de CD DAISY, audio et de fichiers MP3
  • Dimensions : 22 x 21, 6 x 4,8 cm (8,7 x 8,5 x 1,9 po)
  • Poids : 0,95 kg (2,1 lb) avec la pile
  • Formats DAISY supportés : 2.0 et 2.0.2
  • Pile rechargeable Li-Polymer
  • Temps de recharge : 4 h
  • Durée de fonctionnement : 10 h pour une lecture continue de livres DAISY MP3
Livraison
Victor Reader Strauts 4M avec accu intégré, cache-touches, chargeur, mode d'emploi en noir et sur CD.
Mise à jour du logiciel (softwareupdate)
Pour faire la dernière mise à jour, copier les fichiers de préférence sur un CD et insérer ce dernier dans l'appareil que vous aurez au préalable branché sur secteur et allumé. Après quelques instants, le Victor vous annonce que la mise à jour est cours et s'éteint de lui-même lorsqu'elle est terminée. Le CD est alors éjecté automatiquement.
Prise en charge par l'AI envisageable














Mode d'emploi
Softwareupdates

  • N° de produit: 03.885-02
  • CHF 540.00 / pce
    (inclus 7.7 % TVA)
  • Quantité en stock: 57 pce
  • pce


Optische Hilfsmittel
Die optischen Hilfsmittel werden nicht ?ber den SZB Hilfsmittel-Shop verkauft, da es eine umfassende Beratung erfordert, um das bestm?gliche optische Hilfsmittel zu evaluieren und anzupassen.

Moyens auxiliaires optiques
Les moyens auxiliaires optiques ne sont pas disponibles par l'interm?diaire du Shop UCBA, car des conseils complets sont n?cessaires pour ?valuer et adapter l'aide optique appropri?.

Hinderniserkennungsger?te f?r den Oberk?rperschutz (auf Vermittlung)
Der Langstock ist f?r blinde und sehbehinderte Menschen nicht mehr wegzudenken. F?r die t?gliche Bew?ltigung der bekannter und unbekannter Strecken ist diese Hilfe unverzichtbar. Der Stock deckt nicht den ganzen K?rper des Nutzers ab und reicht nur bis zu max. 2 Meter Gehdistanz. Der Bereich Brust bis Kopf ist durch diese L?sung nicht gen?gend vor Verletzungen gesch?tzt, Hindernisse, welche sich weiter entfernt befinden, k?nnen erst in "letzter Sekunde" geortet werden. Dies bedingt eine Verlangsamung der Gehgeschwindigkeit. Seit einigen Jahren bieten diverse Anbieter verschiedene Techniken an, welche den erw?hnten Bereich abdecken sollen.

Die von uns pr?sentieren Hinderniserkennungsger?te f?r den Oberk?rperschutz erfordern vorab eine grundlegende Abkl?rung in Zusammenarbeit mit Orientierungsfachpersonen in Ihrer Region. Bitte kontaktieren Sie hierf?r die folgenden Beratungsstellen f?r eine Pr?sentation in Ihrer N?he.

Vertriebsstellen

D?tecteurs d'obstacles pour la protection du haut du corps (article sur demande)
Pour une personne aveugle ou malvoyante, il est devenu inconcevable de se d?placer sans canne blanche. Ainsi, pour emprunter au quotidien des itin?raires connus et inconnus, ce moyen auxiliaire est indispensable. Il ne prot?ge toutefois pas le corps dans toute sa hauteur et ne couvre qu'une distance de marche maximale de 2 m?tres. En effet, la canne blanche ne prot?ge nullement de blessures provenant d'obstacles se trouvant ? hauteur de la partie sup?rieure du corps et de la t?te, ou de ceux situ?s hors de la zone imm?diate de marche et ne sont localis? qu'? la ? derni?re seconde ?. Tout cela ralentit consid?rablement le rythme de la marche. Depuis quelques ann?es, certains fournisseurs proposent diverses techniques cens?es prot?ger les zones pr?cit?es. Les d?tecteurs d'obstacles que nous pr?sentons n?cessitent pr?alablement une ?valuation approfondie men?e en collaboration avec un sp?cialiste en orientation pr?s de chez vous. Pour tous renseignements compl?mentaires ? ce sujet, merci de contacter l'un des services r?gionaux de consultation suivants :

centres de distribution

Feuerwehr
Die Preise sind Selbstkostenpreise und gelten f?r blinde, sehbehinderte und h?rsehbehinderte Menschen in der Schweiz. Bitte melden Sie sich f?r ein Angebot direkt an Mail hilfsmittel@szblind.ch

Damit Sie gut ?ber das Umfeld, den Gebrauch und korrekten Einsatz des weissen Stockes beraten sind, empfehlen wir Ihnen eine Fachberatung mit Gebrauchstraining bei einer Beratungsstelle f?r blinde und sehbehinderte Menschen zu vereinbaren, die haupts?chlich folgende Punkte abdeckt:

  • Wirkung des weissen Stockes im ?ffentlichen Raum
  • Korrekte Ben?tzung bei der Strassen?berquerung
  • Information ?ber Vibra-Alarm an Ampeln
  • Einstiegsmarkierungen und der Einstiegsbereich bei Bus, Tram und Bahn
  • Spezielle Informationen und Markierungen bei Bahnh?fen, Haltestellen f?r blinde und sehbehinderte Menschen
  • M?glichkeiten f?r eine Begleiter-/ V?V-Karte zu beantragen
  • Gegebenenfalls eine Low Vision Abkl?rung vorzunehmen und daraus Filter gegen Blendung zu eruieren

Die Beratungsstellen finden Sie unter der Rubrik Vertriebsstellen

Pompiers
Les prix indiquent le prix de revient, valables pour les personnes aveugles, avec un handicap visuel et sourdes-aveugle en Suisse. Pour toute demande d'offre, vous pouvez directement nous envoyer un email ? ? hilfsmittel@szblind.ch ?

Afin de vous familiariser avec l'environnement, l'utilit? et l'emploi correct de la canne blanche, nous vous recommandons de vous procurer des conseils sp?cifiques, assortis d'un entra?nement pratique, aupr?s d'un centre de consultation pour personnes aveugles ou malvoyantes. La s?ance de conseils porte sur les points suivants:

  • effet de la canne blanche dans l'espace public,
  • emploi appropri? pour traverser une route,
  • alarmes vibrantes aux feux de signalisation,
  • marquages indiquant les zones d'entr?e dans les bus, trams et trains,
  • informations sp?ciales et marquages ? l'intention des personnes aveugles ou malvoyantes dans les gares et les arr?ts de bus,
  • possibilit?s d'octroi de cartes UTP/pour accompagnateurs,
  • le cas ?ch?ant, ?valuation de la basse vision et choix de filtres anti-?blouissement adapt?s

Vous trouverez les centres de consultation dans la rubrique consacr?e aux centres de distribution