Tastatur-Steuerung zur Startseite direkt zum Seitenanfang direkt zum Inhalt direkt zur Hauptnavigation direkt zur Hauptnavigation in Grösse 3 direkt zur Sekundärnavigation Sitemap Suche
D F

Sprache
Deutsch   Français   

Victor Stratus 12 M/ Daisy Italienisch

 


Der neue Daisyplayer aus der Victor Reihe zeichnet sich durch ein flaches Gehäuse mit praktischem Tragegriff und großen,übersichtlich angeordneten Gummitasten aus. Die in Hellgrau und Orange
gehaltenen Tasten heben sich kontrastreich vom dunklen, anthrazit färbigen Gehäuse ab. Die Spieler der Victor Reihe eignen sich sowohl für wissenschaftliche, als auch für Freizeitbücher. Alle Daisy funktionen werden unterstützt,die CD wird über einen Einschubschlitz automatisch eingezogen. Ausserdem verfügt der Stratus 12 M über einen SD-Karten Einschub sowie einem USB-Anschluss.
Lautstärke, Klang und Geschwindigkeit können individuell eingestellt werden.
Technische Daten: Einfach in der Anwendung, spielt Daisy, MP3 und Audio CD´s, USB Sticks oder SD-Karten, große taktile Tasten mit hohem Kontrast, tragbar mit Griff , austauschbarer Akku, Ladezeit: 4 Stunden, Betriedsdauer: 10 Stunden, Kopfhörerbuchse, Größe: 22 x 21.6 x 4.8 cm, Gewicht: 0.95 kg
Lieferumfang: Victor Reader Stratus 12 mit eingebautem Akku, Netzteil, Anleitung in Schwarzschrift und auf CD
Softwareupdate: Für einen Softwareupdate brennen sie die Daten am besten auf eine CD und legen sie diese bei angeschlossenem Netzteil in das Gerät ein. Nach einiger Zeit meldet das Gerät Update abgeschlossen und schaltet ab. Zum Entfernen der CD drücken sie die Ein/Austaste sowie die Auswurftaste gleichzeitig bis das Gerät einschaltet.
Finanzierung über IV möglich

Bedienungsanleitung
Softwareupdates

  • Produkt-Nr.: 03.889-03
  • CHF 570.00 / Stk
    (Inklusive 7.7 % MwSt)
  • Lagerbestand: 1 Stk
  • Stk


Optische Hilfsmittel
Die optischen Hilfsmittel werden nicht über den SZB Hilfsmittel-Shop verkauft, da es eine umfassende Beratung erfordert, um das bestmögliche optische Hilfsmittel zu evaluieren und anzupassen.

Moyens auxiliaires optiques
Les moyens auxiliaires optiques ne sont pas disponibles par l'intermédiaire du Shop UCBA, car des conseils complets sont nécessaires pour évaluer et adapter l'aide optique approprié.

Hinderniserkennungsgeräte für den Oberkörperschutz (auf Vermittlung)
Der Langstock ist für blinde und sehbehinderte Menschen nicht mehr wegzudenken. Für die tägliche Bewältigung der bekannter und unbekannter Strecken ist diese Hilfe unverzichtbar. Der Stock deckt nicht den ganzen Körper des Nutzers ab und reicht nur bis zu max. 2 Meter Gehdistanz. Der Bereich Brust bis Kopf ist durch diese Lösung nicht genügend vor Verletzungen geschützt, Hindernisse, welche sich weiter entfernt befinden, können erst in "letzter Sekunde" geortet werden. Dies bedingt eine Verlangsamung der Gehgeschwindigkeit. Seit einigen Jahren bieten diverse Anbieter verschiedene Techniken an, welche den erwähnten Bereich abdecken sollen.

Die von uns präsentieren Hinderniserkennungsgeräte für den Oberkörperschutz erfordern vorab eine grundlegende Abklärung in Zusammenarbeit mit Orientierungsfachpersonen in Ihrer Region. Bitte kontaktieren Sie hierfür die folgenden Beratungsstellen für eine Präsentation in Ihrer Nähe.

Vertriebsstellen

Détecteurs d'obstacles pour la protection du haut du corps (article sur demande)
Pour une personne aveugle ou malvoyante, il est devenu inconcevable de se déplacer sans canne blanche. Ainsi, pour emprunter au quotidien des itinéraires connus et inconnus, ce moyen auxiliaire est indispensable. Il ne protège toutefois pas le corps dans toute sa hauteur et ne couvre qu'une distance de marche maximale de 2 mètres. En effet, la canne blanche ne protège nullement de blessures provenant d'obstacles se trouvant à hauteur de la partie supérieure du corps et de la tête, ou de ceux situés hors de la zone immédiate de marche et ne sont localisé qu'à la « dernière seconde ». Tout cela ralentit considérablement le rythme de la marche. Depuis quelques années, certains fournisseurs proposent diverses techniques censées protéger les zones précitées. Les détecteurs d'obstacles que nous présentons nécessitent préalablement une évaluation approfondie menée en collaboration avec un spécialiste en orientation près de chez vous. Pour tous renseignements complémentaires à ce sujet, merci de contacter l'un des services régionaux de consultation suivants :

centres de distribution

Feuerwehr
Die Preise sind Selbstkostenpreise und gelten für blinde, sehbehinderte und hörsehbehinderte Menschen in der Schweiz. Bitte melden Sie sich für ein Angebot direkt an Mail hilfsmittel@szb.ch

Damit Sie gut über das Umfeld, den Gebrauch und korrekten Einsatz des weissen Stockes beraten sind, empfehlen wir Ihnen eine Fachberatung mit Gebrauchstraining bei einer Beratungsstelle für blinde und sehbehinderte Menschen zu vereinbaren, die hauptsächlich folgende Punkte abdeckt:

  • Wirkung des weissen Stockes im öffentlichen Raum
  • Korrekte Benützung bei der Strassenüberquerung
  • Information über Vibra-Alarm an Ampeln
  • Einstiegsmarkierungen und der Einstiegsbereich bei Bus, Tram und Bahn
  • Spezielle Informationen und Markierungen bei Bahnhöfen, Haltestellen für blinde und sehbehinderte Menschen
  • Möglichkeiten für eine Begleiter-/ VöV-Karte zu beantragen
  • Gegebenenfalls eine Low Vision Abklärung vorzunehmen und daraus Filter gegen Blendung zu eruieren

Die Beratungsstellen finden Sie unter der Rubrik Vertriebsstellen

Pompiers
Les prix indiquent le prix de revient, valables pour les personnes aveugles, avec un handicap visuel et sourdes-aveugle en Suisse. Pour toute demande d'offre, vous pouvez directement nous envoyer un email à « hilfsmittel@szb.ch »

Afin de vous familiariser avec l'environnement, l'utilité et l'emploi correct de la canne blanche, nous vous recommandons de vous procurer des conseils spécifiques, assortis d'un entraînement pratique, auprès d'un centre de consultation pour personnes aveugles ou malvoyantes. La séance de conseils porte sur les points suivants:

  • effet de la canne blanche dans l'espace public,
  • emploi approprié pour traverser une route,
  • alarmes vibrantes aux feux de signalisation,
  • marquages indiquant les zones d'entrée dans les bus, trams et trains,
  • informations spéciales et marquages à l'intention des personnes aveugles ou malvoyantes dans les gares et les arrêts de bus,
  • possibilités d'octroi de cartes UTP/pour accompagnateurs,
  • le cas échéant, évaluation de la basse vision et choix de filtres anti-éblouissement adaptés

Vous trouverez les centres de consultation dans la rubrique consacrée aux centres de distribution